أصدر المركز القومي للترجمة النسخة العربية لثلاثة أعمال للكاتبة إيزاك داينسن، وهو الاسم المستعار للكاتبة كارين بليكسن، التي ولدت في الدانمارك عام 1885، وذلك من خلال سلسلة الإبداع القصصي، العمل الأول هو رواية "راحلة من إفريقيا"، من ترجمة رانية خلاف ومراجعة طلعت الشايب. وتحتوي هذه الرواية على سيرة ذاتية، كتبتها داينسن في العام 1937، حيث تحكي عن شوقها للعودة للجنة المفقودة في شرق إفريقيا.
وتحولت هذه الرواية إلى فيلم سينمائي، بعنوان "الخروج من إفريقيا"، وقد فاز بجائزة الأوسكار في العام 1985، وتركز الرواية، وكذلك الفيلم، على السنوات التي قضتها داينسن في إدارة مزرعة للبن في كينيا.
والعمل الثاني، هو مجموعة قصص تحت عنوان "ظلال على الحشائش"، من ترجمة أنوار عبد الخالق ومراجعة نبيل راغب، وتضم المجموعة 4 قصص هي "فرح"، "رسالة من الملك"، "المبادرة الكبرى"، "أصداء من التلال".
والعمل الثالث، هو مجموعة قصصية بعنوان "مواقف مصيرية" من ترجمة وتقديم عزة مازن. ويرى النقاد أن هذه المجموعة تميل نحو الخفة والترفيه، وربما يفسر ذلك تحول معظم قصصها إلى أعمال سينمائية وتلفزيونية.
تستخدم بليكسن أسلوبا تقليديا في السرد القصصي، وكأنها تتعمد استخدام الأساليب القديمة، اهتمت بإظهار قيمة الشجاعة الإنسانية والإيمان بالقدر، وربما يرجع ذلك إلى تأثرها بالحركة الرومانسية.
كما أنها تأثرت بالفيلسوف الألماني نيتشه، وبالقصص الشعبي الإسكندنافي، وشكسبير والأساطير اليونانية القديمة kوألف ليلة وليلة والعهد القديم والجديد، حيث إن قصصها تضع اهتماما كبيرا لدور القدر بالتحكم في مصائر البشر، وتعتقد أن رد فعل الإنسان تجاه أقداره تمنعه من إظهار قيم إنسانية مثل البطولة والشجاعة، وبالتالي الخلود، فهي تصف الطبيعة في إفريقيا وكأنها ترسمها بالكلمات، كما تعطي وصفا رائعا لعادات السكان الأصليين وتقاليدهم.