أعلن معرض لايبزيج الألمانى للكتاب عن جوائز المترجمين من الألمانية إلى العربية لهذه الدورة. وجاء فى قرار لجنة التحكيم بشأن اختيار الفائزين فى جائزة المترجمين من الألمانية للعربية، والتى أطلقها معهد جوته مصر للمرة الأولى حصول نبيل حفار (دمشق) على الجائزة الأولى من فئة «المترجمين المتمرسين» عن عينة الترجمة التى قدمها من رواية لجنى إربنبك «ضربة القدر»، أما جائزة «المترجمين الشبان» فذهبت إلى هالة غنيم (القاهرة) عن ترجمتها لمقطع من «هذه الزرقة البراقة أثناء النهار» للكاتب شتيفان مولدرفر. قامت لجنة التحكيم المكونة من عبده عبود وعلاء الأسوانى ولاريسا بندر وهارتموت فيندريش وعلا عادل عبدالجواد وشتفان فايدنر وعلى بن تميم بتقييم 11 عينة ترجمة للمترجمين المتمرسين و13 عينة ترجمة للمترجمين الشبان. يحصل نبيل حفار على جائزة مالية قدرها 7.500 يورو، أما هالة غنيم فسوف تشترك فى شهر مارس باللقاء الدولى للمترجمين، والذى يحمل شعار: «خراف شريرة: المستجدات على ساحة الأدب الألمانى» بمنتدى برلين الأدبى، كما ستحصل على منحة للإقامة.