أصدر مشروع "كلمة" للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي ترجمة كتاب "التهريب - سبعة قرون من نقل الممنوعات" للكاتب سايمون هارفي، وترجمه إلى اللغة العربية ماهر الجنيدي، وراجع الترجمة محمد فتحي خضر. يتناول الكتاب في ثمانية عشر فضلاً ومقدمة وخاتمة، تاريخ التهريب ومعانيه المختلفة وأدواره المتنوّعة التي لعبها سلباً أو إيجاباً في حياة الأفراد والشعوب والأمم. ويضيء لنا الكاتب سيمون هارفي في كتابه "التهريب" أزقة مقفرة وطرقات مظلمة تعمّ فيها معاملات خارجة عن القانون. نتعرف من خلال هذا الكتاب على الأنواع المختلفة من الأنشطة الإجرامية التي قد تؤثر على حياتنا بشكل غير مباشر. جدير بالذكر أن مشروع كلمة للترجمة يهدف إلى إحياء حركة الترجمة في العالم العربي. حيث ترجم نحو 1000 كتاب حتى الآن عن أكثر من 18 لغة. كما يقوم بتمويل ترجمة أبرز الكتب العالمية إلى اللغة العربية ومن ثمّ طباعتها وتوزيعها. ويساند المشروع مبادرات التسويق والتوزيع للكتاب من خلال فتح قنوات جديدة للتوزيع وتحديث القنوات الحالية. إضافةً إلى ذلك، يدعم صناعة الكتاب العربي ويروّج لها على المستوى العالمي، ويستثمر في الترجمة باعتبارها مهنة قائمة بذاتها لتشجيع المترجمين وزيادة عدد الأكفاء منهم. ويتطلع أيضاً إلى القيام بدور فعال في مجال تسويق الكتب في العالم العربي.