فازت المجموعة القصصية "أرى المعنى" للقاص الأردني هشام البستاني، بجائزة جامعة أركنسو للأدب العربي وترجمته. وقد صدرت المجموعة عن دار الآداب اللبنانية في عام 2012، وهذه الجائزة مخصصة للكتاب بنصه العربي، ولترجمته الإنجليزية التي أنجزتها المترجمة الأدبية ثريا الريّس. كما فاز أيضًا كتاب من المختارات الشعريّة للشاعر الفلسطيني الراحل سميح القاسم، بترجمة عبد الواحد لؤلؤة. تمنح قيمة قيمة الجائزة، وقدرها عشرة آلاف دولار، مناصفة للمؤلف والمترجم، كما تتضمن الجائزة نشر العمل الفائز ضمن منشورات جامعة سيراكوز، وهي دار نشر أمريكية عريقة من خلال الجامعة التي منحت الجائزة. وسيتم للمرّة الأولى ضمن منشورات الجائزة، طباعة كتاب "أرى المعنى" بنسخة ثنائية اللغة (انجليزي – عربي)، الأمر الذي سيجعل منه أداة مهمة في تدريس الأدب العربي واللغة العربية في الجامعات المختلفة. وقد سبق أن نشرت دوريات أميركية وبريطانية وكندية مختلفة نصوصاً مترجمة من هذا الكتاب. "أرى المعنى" هو كتاب في القصة القصيرة جداً، وهو الثالث ضمن مجموعات البستاني القصصية التي تتضمن أيضاً "عن الحب والموت" (بيروت: دار الفارابي، 2008)، "الفوضى الرتيبة للوجود" (بيروت: دار الفارابي، 2010)، و"مقدّمات لا بدّ منها لفناء مؤجل" (القاهرة: دار العين، 2014). هشام البستاني هو قاصّ وكاتب ولد في عمّان عام 1975، وعلى فن السرد القصير بشكل محدّد. له في الأدب أربع مجموعات قصصية. اختارته مجلة "إينامو" الألمانية كواحد من أبرز الكتاب العرب الجدد عام 2009، واختارته مجلة "ذي كلتشر ترب" الثقافية البريطانية كواحد من أبرز ستة كتاب معاصرين من الأردن عام 2013، واختارته مجلة "وورلد ليتريتشر توداي" الأدبية الأميركية العريقة عام 2012 ليكون ضمن ملفها المخصص لعشرة نماذج مختارة عالمياً من القصة القصيرة جداً. قدّم عديد من العروض الاشتباكية بين السرد والموسيقى والفنون السمعية/البصرية والرقص المعاصر منها "أرى المعنى" (المركز الثقافي الملكي، 2012)، "الساعة 24:00" (المركز الثقافي الملكي، 2013)، "فينفجر كابوس جديد / النهايات" (دارة الفنون – مؤسسة خالد شومان، 2014)، "سائل" (المركز الثقافي الملكي، 2014).