القاهرة: صدر حديثاً عن دار الشروق ترجمة عربية لرواية مصورة مأخوذة عن رواية "المحاكمة" للروائي التشيكي "فرانتس كافكا"، و الرواية التي رسمتها الفرنسية شانتال مونتلييه وأعدها ديفيد زين ميروفيتز هي وفق صحيفة "الخليج" الإماراتية "معالجة أخاذة" لرواية كافكا على حد تعبير دار الشروق التي نشرت الرواية بترجمة فادي عوض ومراجعة أحمد محمود. "المحاكمة" هي رواية مصوّرة تحكي قصة جوزيف الذي اعتقل ذات صباح دون أن تُشرح له الأسباب، ليجد نفسه في صراع مرير ضد إجراءات قضائية في غاية الغموض، ويُقذف به من مواجهة تبعث على التشوش إلى التي تليها، ومن ثم تتنامى بداخله مشاعر الإحباط من أن يُثبت براءته في مواجهة تُهم مجهولة، في لوحة شديدة الوضوح للبيروقراطية المتسلطة التي تدهس حياة مواطنيها المغرّبين. يذكر أن فرانتس كافكا يعد واحدا من أهم كتّاب الرواية في القرن العشرين، وقد رفض كافكا (اليهودي التشيكي الذي ينتمي إلى الطبقة المتوسطة ويكتب بالألمانية) نشر معظم أعماله أثناء حياته. بل إنه ذهب إلى أبعد من ذلك حينما أوصى صديقه المحرر "ماكس برود" أن يحرق كل أوراقه بعد موته، لكن برود آثر ألا ينفذ وصية صديقه ليصبح كافكا منذ ذلك الحين واحدًا من أكثر الكتاب تأثيرًا في الأدب الغربي. وقد أنتج كافكا كمّا من الأعمال التي تجمع بين العبث واليأس، والسريالي والدنيوي. ومن أعماله الأخرى "القلعة"، و"المسخ"، و"أمريكا" والعديد من القصص القصيرة.