عقد المجلس الأعلى للثقافة الجلسة الثالثة من ندوات "إصدارات اليوبيل الفضي" ضمن فاعليات مهرجان القاهرة الدولي للمسرح المعاصر والتجريبي، والتي خصصت للحديث عن أهمية الترجمات التي تم إنجازها خلال هذه الدورة من المهرجان برئاسة د. سامح مهران، وبحضور د. أسماء يحيى الطاهر عبد الله رئيس المحاور الفكرية بالمهرجان، ونخبة من المسرحيين المصريين والعرب والأجانب. ووفق بيان صادر عن المهرجان، اليوم الجمعة، قدم الكلمات الدكتور سامح مهران رئيس المهرجان، وتحدث بالجلسة كل من الدكتورة مروة مهدي عبيدو عن ترجمتها لكتاب "مسرح ما بعد الدراما" للمنظر الألماني "هانز-تيس ليمان- الذي تم تكريمه بالمهرجان هذا العام، تلتها كلمة الأستاذة الدكتورة كرمة سامي عن ترجماتها لكل من: ثلاث نصوص مسرحية للكاتبة الأمريكية "نيومي والاس" وهي "غفوة، كأن البرد لم يكن، هذه موجتي، ونصان مسرحيان للكاتب أمريكي/صيني "ديفيد هنري وانج" الذي تم تكريمه بالمهرجان هذا العام،بعنوان (ف.و.ب، حس الصوت).