صدر مؤخراً للمترجمة مروة هاشم نسخة حديثة لكتاب "عبودية الكراكيب .. كيف تتخلص من الكراكيب على طريقة الفينج شوي" للمؤلفة الإنجليزية كارين كينجستون، ويُعد هذا الكتاب من الكتب الأكثر مبيعاً حيث تجاوزت مبيعاته مليون نسخة، وتمت ترجمته إلى كل لغات العالم الرئيسة؛ حيث إنه أول كتاب يتناول بالبحث والتحليل قضية التخلص من الكراكيب. وصرحت المترجمة مروة هاشم بأن هذا الكتاب يتناول مشكلة الكراكيب، التي ربما لا تخطر على بال الكثيرين، بعمق شديد في عرضها وتحليلها من جوانب متعددة بداية من فهم الكراكيب، وشرح فاعلية التخلص منها وكيف تؤثر فينا. ويغوص الكتاب في أعماقنا لمعرفة الأسباب التي تجعلنا نحتفظ بها، ثم ينتقل إلى تحديد الكراكيب الموجودة في حياة كل واحد منا، وبالطبع تختلف من شخص إلى آخر، ثم يصل الكتاب في المرحلة الأخيرة إلى اقتراح كيفية التخلص من الكراكيب، وهنا يكتشف القارىء حقيقة أن الكتاب لايقتصر على كونه دعوة إلى ترتيب وتنظيم المكان الذي نعيش فيه، بل إنه دعوة لكل إنسان إلى تنظيم ذاته من الداخل. وأضافت المترجمة أن مؤلفة الكتاب أصدرت نسخة حديثة من هذا الكتاب تتميز بالكثير من التوضيحات، والعديد من الأجزاء الجديدة تماماً في معظم فصول الكتاب، وبخاصة في فصل "كراكيب الجسد"، إضافة إلى فصل كامل جديد حول "كراكيب الوقت"؛ حيث تُعد واحدة من أكثر أنواع الكراكيب التي تمثل تحدياً للإنسان في هذا العصر. وتقول المترجمة: "يحثنا هذا الكتاب على إزالة الحواجز التي تعوق تدفق الطاقة بصورة متناغمة في حياتنا؛ لكي نخلق مساحة لفرص جديدة رائعة يمكن أن تأتي إلينا، فالحياة دائماً في تغير مستمر؛ لذلك عليك أن تستمتع بالأشياء التي تأتي إليك في حياتك، وتستخدمها الاستخدام الأمثل. وعندما يحين الوقت لأن تتخلى عنها، عليك أن تفعل ذلك دون تردد. إن الأمر كله يجب أن يسير بمثل هذه البساطة؛ فحقيقة أنك تمتلك شيئاً ما لا تبرر أبداً احتفاظك بذلك الشيء إلى الأبد، إنك لا تعد سوى حارس مؤقت لأشياء كثيرة أثناء مرورها في حياتك. إن كل شيء مادي تمتلكه لا يعد سوى طاقة مؤقتة. فقد تعتقد أنك تملك منزلاً أو أن لديك مالاً في البنك، ولكن الحقيقة أنك حتى لا تمتلك ذلك الجسد الذي يشكل هيئتك..إنك عبارة عن روح متألقة وخالدة ولا يمكن إتلافها، ولكن الظروف الإنسانية التي تحيط بك لا يمكن وصفها بأنها أكثر من أشياء زائلة أو عابرة". والجدير بالذكر أن المترجمة مروة هاشم درست الأدب الإنجليزي بجامعة القاهرة، وقامت بإجراء دراسات في الترجمة التحريرية وترجمة المواد المواد التليفزيونية بالجامعة الأمريكيةبالقاهرة، وهي عضو باتحاد كتاب مصر، وصدر لها العديد من الكتب المترجمة منها: "ظلال الاستهلاك" و"الحلقة المفقودة" و"التطريز في الهند وباكستان" والمجموعة القصصية "ترجمان الأوجاع" عن مشروع كلمة للترجمة، و"تقنيات الأداء المسرحي" و"كيف تصبح ممثلاً موهوباً؟" و"فن الحياة" عن دار نشر شرقيات، و"حياتي المعقدة" عن مركز المسبار.