بعد تأهيل المتسابق مكسيم الشامى، للمرحلة النهائية بالبرنامج الذى يتابعه عدد هائل من المشاهدين بالوطن العربى "Arabs Got Talent" والذى يذاع على قناة على MBC4 يوم الجمعة من كل أسبوع، تحدث مكسيم الشامى عن صعوبة غناء الأوبرا باللغة العربية فقال: " إنه كانت هناك محاولة لعمل أوبرا بالعربية، حيث قامت فرقة مصرية بترجمة أغنية "لونوز دى فيجارو" لموزار إلى الفصحى وعرضت فى دبى، وأخذت ضجة وكانت تجربة ناجحة، وأشار إلى أن محاولات كهذه ستكون صعبة كون اللغة العربية تقتضى أن تكون مخارج الحروف بطريقة معينة وهو ما يتناقض مع الأوبرا"، وعن تأهله للنهائيات أعلن أنه كان يشعر بالخوف والقلق من تقبل الجمهور لغنائه للأوبرا وهو فن غربى شهير وله جمهور كبير، وقد أكد ماكسيم أنه لم يتوقع أبدا أن يكون من المرشحين الثلاثة للانتقال إلى المرحلة النهائية وأنه فوجئ لكونه أول المتأهلين بحصوله على أعلى نسبة تصويت. وعن المنافسة بالبرنامج قال: "لم أكن أشعر فعلياً بالمنافسة كوننا متبارين من مواهب متعددة ومختلفة، لكننى شعرت أننى أخوض سباقا للحصول على قبول ومحبة وتصويت الجمهور العربى"، وعن أول عرض قدمه أول مرة بحياته خلال حفلة أقيمت لطلاب المعهد العالى للموسيقى فى لبنان، وعرضه الثانى كان فى مسرح صغير خلال مهرجانات طرابلس، إلا أن عرضه الأكبر والأكثر مشاهدة كان على مسرح برنامج "Arabs Got Talent" والذى شاهده الملايين فى الوطن العربى.