أكد ممثلون عن جمعيات الصم والبكم فى جنوب أفريقيا أمس الأربعاء، أن "مترجم" لغة الإشارة الذى ظهر على التليفزيون الحكومى خلال مراسم تأبين الزعيم الراحل نلسون مانديلا الثلاثاء "مزيف"، ولا يتقن لغة الإشارة بتاتا. وقالت كارا لونينغ وهى مديرة جمعية متخصصة فى التعليم على لغة الإشارة فى كيب تاون لوكالة فرانس برس "إنه مزيف". وأضافت لونينغ أن "المترجم" الذى أوحى بأنه ينقل بلغة الإشارة الخطابات التى ألقيت خلال مراسم التأبين بما فيها كلمات الرئيس الأمريكى باراك أوباما وأحفاد مانديلا، لم يقم "بأى إشارة (صحيحة) أبدا، كان يلوح بيديه فى الهواء"، مشيرة إلى أن هذا الرجل "بدأ وكأنه يطرد البعوض عن وجهه"، وقالت إن "جماعة الصم فى جنوب أفريقيا تشعر بالصدمة الشديدة ولا تعرف من هو" هذا الرجل. وتابعت لونينغ "لم نتمكن من تحديد اسمه أو أى معلومة عنه، والمنظمون الذين اعتمدوا المترجمين لا يعلمون عنه شيئا إطلاقا"، وبحسب خبيرة أخرى هى دلفين هلوغوانى المترجمة الرسمية فى اتحاد الصم فى جنوب أفريقيا، فإن هذا الرجل "كان يؤدى حركات ويلوح بيديه فى كل الاتجاهات، لم يكن لديه أى قواعد، لم يلتزم بأى بنية (لغوية)، لم يكن يعرف شيئا عن قواعد اللغة "الخاصة بالصم والبكم". وأثارت هذه القضية استياء كبيرا فى جنوب أفريقيا، وقالت الحكومة فى بيان إنها "تنكب على دراسة المشكلة"، لكن من دون التوصل إلى نتيجة، بسبب الانشغالات الكثيرة فى أعمال تنظيم مراسم التشييع والتكريم لمانديلا. وتعهدت الحكومة تقديم معلومات لاحقة فى القضية، مؤكدة لسكان جنوب أفريقيا التزامها ب"الدفاع عن حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين".