صدر حديثًا عن الدار العربية للعلوم ناشرون الترجمة العربية من رواية «The Fates Divide» للروائية الأميركية فيرونيكا روث، بعنوان "افتراق الأقدار". تُرجمت الرواية إلى 30 لغة عالمية. ونقلتها إلى العربية هيلدا عساف. تقدم إلينا فيرونيكا روث في رواية "افتراق الأقدار" تعريفًا جديدًا وغير مسبوق للصراع الأزلي بين الخير والشر، وتقارب بطريقة جديدة مفهوم الحب والحنان الأمومي، ومعنى التضحية في الحب، وفكرة الولاء للمبدأ والانتماء. بعد روايتها «أحفر العلامة» تتابع الروائية الأميركية فيرونيكا روث مصائر أبطال روايتها الخارقين "نوفاك ولازمت ورايزك وأكوس وسايرا وسيسي وأوري" في روايتها الجديدة «افتراق الأقدار». فبعد موت أوري على يديّ "حافر العلامات" على ساعديه والتي تروي قصص قتلاه في شوتيت ما تزال الرغبة بالثأر لمقتل أوري تعتمر في صدر أختها مستشارة مدن ثوفي إيساي بينيسيت؛ المرأة القوية التي تسعى وراء انتقام خاص من القاتل وعام من أمة الشوتيت.