الأوقاف تفتتح 25 مساجد.. اليوم الجمعة    بايدن: قرار ضرب روسيا بالأسلحة الأمريكية قد يجر الغرب إلى الحرب    الجيش الأمريكي يعلن تدمير 8 طائرات مسيرة للحوثيين    سيد معوض: هناك لاعبين لعبوا المباراة بقوة وبعد نصف ساعة كانوا بعيدين تمامًا    بعد ارتفاعها.. أسعار الفراخ والبيض في الشرقية اليوم الجمعة 7 يونيو 2024    «تعامل بشكل خاطئ».. عضو مجلس الزمالك ينتقد محمد الشناوي    بيان مهم بشأن الموجة الحارة وحالة الطقس اليوم الجمعة 7 يونيو 2024    بايدن: قرار ضرب روسيا بالأسلحة الأمريكية قد يجر الغرب إلى الحرب    شهيدان وإصابات جراء قصف إسرائيلي لمنزل بحي الصبرة جنوب مدينة غزة    خالد الجندي يحذر من ذبح الأضاحي في أفريقيا: نصب    الصيادلة: الدواء المصري حتى بعد الزيادة الأرخص في العالم    موعد مباراة كوت ديفوار والجابون في تصفيات إفريقيا المؤهلة لكأس العالم    بيسكوف: من الواضح أن الغرب سيتخلص من زيلنسكي    ترقبوا، محافظ المنوفية يكشف موعد إعلان نتيجة الشهادة الإعدادية 2024    إصابة 3 أشخاص في حادث انقلاب سيارة ملاكي بأسوان    مصطفى قمر ومنى زكي وإيمي سمير غانم فى حفل زفاف جميلة عوض (صور)    بعد أولمبيا باريس.. هبة طوجي تفتتح فعاليات مهرجان موازين الموسيقي بالمغرب    بعد جدل أفشة.. تركي آل شيخ يعلن عن مفاجأة في برنامج إبراهيم فايق    رئيس معهد التخطيط يدعو للاستثمار بدلا من الاستدانة: القروض تخلف مخاطر كثيرة    انسحاب عاجل للاحتلال يرسم الطريق ل نجاح مقترح الهدنة في غزة (تفاصيل)    بيوصلوا رسالة لمصر، خبير يكشف بالأرقام أكذوبة إنتاج الكهرباء من سد النهضة (صور)    بعد تعاونهما في "باب الرضا".. "مصراوي" يًثمن ويُشيد بموسسة مصر الخير    وليال عشر، تعرف على أهمية ثالث يوم في الليالي العشر من ذي الحجة    تحديث تطبيق انستا باي الجديد.. تعرف على طريقة تحويل الأموال لحظيا    9 أيام راحة للموظفين.. تعرف على موعد وعدد أيام اجازة عيد الأضحى    هل يجوز محاكمة الموظف تأديبيًا بعد بلوغ سن المعاش؟.. التفاصيل    نصائح هامة للطلاب قبل الثانوية العامة "تعرف عليهم"    حالة يعفى فيها الموظف من مجازاته تأديبًا في قانون الخدمة المدنية    ما قانونية المكالمات الهاتفية لشركات التسويق العقاري؟ خبير يجيب (فيديو)    تفاصيل إصابة إمام عاشور في مباراة بوركينا فاسو    إنفوجراف لكلمة مصر نيابة عن «المجموعة العربية» في مؤتمر العمل الدولي بجنيف    تحرير 30 مخالفة في حملات لتموين الأقصر للتأكد من التزام أصحاب المخابز والتجار    حصول مصر على 820 مليون دولار من صندوق النقد الدولي    هتوصل لأرقام قياسية، رئيس شعبة الذهب يصدم المصريين بشأن الأسعار الفترة المقبلة (فيديو)    مجلس الزمالك يلبي طلب الطفل الفلسطيني خليل سامح    خالد جلال ينعي المخرج محمد لبيب مدير دار عرض مسرح الطليعة    بعد انخفاض الأخضر.. سعر الدولار مقابل الجنيه اليوم الجمعة 7 يونيو 2024 في البنوك    متحدث الكهرباء: قبل انتهاء العام الحالي سينتهي تخفيف الأحمال    ساتر لجميع جسدها.. الإفتاء توضح الزي الشرعي للمرأة أثناء الحج    أمين الفتوى: إعداد الزوجة للطعام فضل منها وليس واجبا    السجن 7 أعوام على سفيرة ليبية في قضايا اختلاس    «صلاة الجمعة».. مواقيت الصلاة اليوم في محافظات مصر    طريقة عمل البسبوسة بالسميد، مثل الجاهزة وأحلى    غانا تعاقب مالي في الوقت القاتل بتصفيات كأس العالم 2026    حظ عاثر للأهلي.. إصابة ثنائي دولي في ساعات    ملخص وأهداف مباراة هولندا ضد كندا قبل يورو 2024    عضو اتحاد المنتجين: استقرار في أسعار الدواجن خلال 10 أيام    بعد ثبوت رؤية الهلال .. إليك أفضل أدعية العشر الأوائل من ذي الحجة    في عيد تأسيسها الأول.. الأنبا مرقس يكرس إيبارشية القوصية لقلب يسوع الأقدس    السنغال تسقط في فخ الكونغو الديمقراطية    حسين حمودة بعد حصوله على جائزة الدولة في الأدب: "حاسس إن في حاجة أقدر أقدمها لبنتي"    بمكون سحري وفي دقيقة واحدة .. طريقة تنظيف الممبار استعدادًا ل عيد الأضحى    عيد ميلاده ال89.. أحمد عبد المعطي حجازي أحد رواد القصيدة الحديثة    بينهم 3 أطفال.. إصابة 4 أشخاص إثر تصادم "لودر" الحي بسيارة أجرة ببورسعيد    مصرع سيدة صعقا بالكهرباء في منزلها بالدقهلية    حظك اليوم| برج الحوت الجمعة 7 يونيو.. «القمر مازال موجود في برج الحوت المائي ويدعم كل المواليد المائية»    نجل فؤاد المهندس: والدي كان يحب هؤلاء النجوم وهذا ما فعله بعد وفاة الضيف أحمد    نجاح أول تجربة لعلاج جيني يعمل على إعادة السمع للأطفال.. النتائج مبشرة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمة الأدب النسائى طريق الغرب لفهم الشرق
دور النشر الغربية قامت بترجمة 90 رواية لكاتبات مصريات..

اهتم الغرب فى الآونة الأخيرة بترجمة الأدب العربى، وذلك بعد أحداث الحادى عشر من سبتمبر التى هزت أركان العالم الغرب وأشعرته بالخوف والتوجس والحيرة من الشرق "المجهول"، ولذلك حاول الغرب أن يفهم هذا المجهول عبر ترجمة أعمال الكثير من المبدعين الشباب والمخضرمين، كما أولى اهتماما استثنائيا بأدب المرأة، ومع هذا الاهتمام الاستثنائى لابد أن نقف ونتساءل، ترى ما معايير اختيار الأعمال المختارة للترجمة، ومن يسعى لترجمتها، هل هى دور نشر أم أشخاص هدفهم نقل الثقافات، وما مدى نجاح تلك الكتب المترجمة عند الغرب، وهل هذه الترجمات انتصار للمرأة العربية أم أن دافعها هو تشجيع الأدب النسوى على التواجد، وهل سيأتى يوم وينافس الأدب النسائى العربى المترجم الأدب النسائى الغربى؟؟.
الدكتور بهاء عبد المجيد، مدرس الأدب الإنجليزى بكلية التربية جامعه عين شم، أجاب قائلا: "يعبر الأدب عن الواقع الاجتماعى المعايش، ففى فترة من الفترات كان ما يشغل الفكر هى حركة الترجمة فى حد ذاتها، خاصة فى الدول المحتلة، دلالة على الأدب الاجتماعى والاستعمار، ومن ثم ترجم أدب الأقليات، لأن المرأة محرومة من التعبير عن نفسها فى أغلب الأحيان".
وأضاف، الأدب النسائى المترجم يعبر عن واقع نفسى واجتماعى، فالمرأة جزء من المجتمع مسكوت عنه محسورة فى الممنوع والعيب والحرام، لذا أبدى الغرب فى الاحتفاء بكتابات المرأة، ليفهم خبايا هذا المجتمع، وبالتالى ظهرت 90 ترجمة للأدب المصرى النسائى لكاتبات منهن (سلوى بكر - منصورة عز الدين - سحر خليفة)، وغيرهم الكثيرات، أما عن منافسته للأدب الغربى فأرى أن بعض الأعمال نجحت فى ذلك، وسوف يستمر النجاح".
وعن مكانة الأدب النسائى قال "أرى أنه يعامل باحترام منذ أوائل القرن 18، فتكمن فيه دلالات نسائية واجتماعية عن نصف أى مجتمع نرى من خلاله مخزون فكرة الذات عن المرأة، بما أنها فى حد ذاتها قضية قومية، ويجب أن تأخذ المرأة حقها على مستوى الترجمة، لأن الأدب النسائى يحمل فى داخلة اعترافات وخبايا وجراح عميقة لدى المرأة ".
وشاركه الرأى الروائى إبراهيم عبد المجيد الذى يرى أن معظم الأدب النسائى يتسم بالجرأة لما يعكسه من أزمات اجتماعية ووضع المرأة والرجل العربى قائلا: " الغرب يسعى لنشر تلك الترجمات لتأكيد صورة المرأة المقهورة المعذبة داخل المجتمع العربى، وهذه حقيقة لم تظهر فقط فى الأدب النسائى، بل أيضا فى كتابات الرجال، وذلك ليس إساءة للمرأة العربية، لأن هذا هو الواقع، وترجمة الأعمال الأدبية التى تسىء للمجتمعات العربية ما هى إلا سياسة حروب وإرهاب ومناورات حول العرب".
وأضاف: " أرى أن مكانة الأدب النسائى المترجم سوف تعلو وترتقى مع الزمن، وذلك فى ظل أعمال أدبية عربية عظيمة ليست تهتم فقط بالقضايا الإنسانية، بل تعكس الابتكارات والتقدم الفكرى لدى المرأة". أما عن إستراتيجية الترجمة فردت الروائية سلوى بكر معلقة على ترجمة الأدب النسائى الإماراتى فى رد مقتضب "هذه دور نشر تملك أموالا تجعلها تترجم لنساء مجتمعها ليس تميزا لكتابتهن ولا إبداعا منهن، لأن حركة الترجمة النسائية ليست بجديدة".
وقد أكد دكتور زين عبد الهادى، رئيس قسم المكتبات والمعلومات بجامعة حلوان، أن الاهتمام الحالى بترجمة أعمال مجموعة من الأديبات ليس وليد الصدفة قائلا: " أشار تقرير صدر عن الأمم المتحدة عام 1963 إلى أن الاهتمام بقضايا المرأة سيكون على رأس اهتمامات العالم فى العقود التالية، ومعنى ذلك أن حصول المرأة على حقوقها السياسية والاجتماعية والمساواة يعنى أن يتحدث المجتمع بلغة واحدة عن المرأة والرجل وليس بلغة التمييز، وعلى ذلك بدأت حركة الاهتمام الأدبية بكتابات المرأة فى ظل أيضا اهتمام سياسى غير مسبوق بمباشرة المرأة لحرياتها السياسية، وعلى ذلك فلم يكن غريبا أن يحصل عدد كبير من الكاتبات على جوائز عالمية آخرهن الكاتبة الألمانية "هيرتا موللر" التى حصلت على جائزة نوبل، وقبلها "دوريس ليسنج" وغيرهن الكثيرات".
وأضاف: "إن ترجمة الأدب النسائى العربى يؤكد أن هناك مساحة كبيرة متاحة الآن للتعريف به للذى أعتقد أنه يضارع الإنتاج الفكرى للأديبات الغربيات".
أما علا عادل، مترجمة بمعهد جوته، أشارت إلى أن حركة الترجمة للأدب النسائى هى سعى وراء كشف ذلك الجزء الغامض فى المجتمع والواقع العربى، ولكن بعض الكاتبات تؤكد فى كتاباتهن على الظلم والقهر، هذا المضمون يسعى له الغرب، فللأسف أسأت معظم الكاتبات لصورة المرأة من حيث ظهروها مهزومة مسلوب حقها ومقهورة، والذى زاد الأمور تعقيدا كتابات بعض السيدات الأجنبيات المتزوجات من عرب، حيث أكدوا الصورة القاطمة والمجتمع الذكورى غير الرحيم بالمرأة مصورين أنفسهم فى مأساة غير محتملة.
وأشارت إلى أن وصول الأدب النسائى العربى المترجم إلى مكانة عالية لدى الغرب من ضمن أساسياته المتاجرة بالمأسويات، ولا تعتقد أن هذا هو المستوى الذى يرغب ف التوصل إليه.
أعطت علا عادل عدة توصيات لتصحيح فكرة المرأة عن الغرب قائلة: "نحن فى أشد الحاجة إلى دار نشر عربية تعمل على هذا المجال ولا تبخل بأموالها لتحسين صورة المرأة، وإلى تشكيل لجنة تنتقى الكتب التى ستترجم التى لا تشوه الواقع، بل تعرض صورة متكاملة عن المجتمع مع إعطاء الدين الإسلامى حقه لتصحيح الآراء المغلوطة المتطرفة عنه.. واختيار مترجمين متخصصين فى عدة لغات أجنبية، حتى نضمن صحة الترجمة بالمعنى المقصود فى الكتاب الأصلى حتى لا تشوش الأفكار ولا تتداخل المعانى".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.