اسمحوا لى أن أستهّل مقال هذا الأسبوع بقصيدةٍ «معلّقة» من أجمل ما كتب الشاعر الفرنسى آرتور ريمبو (1854-1891)، والذى يُكتب اسمه فى أغلب الترجمات العربيّة آرثر رامبو على نحو خاطئ، ربّما لأنّه يُترجم، فى معظم الأحيان، عن الإنجليزيّة. عنوان القصيدة: نائم الوادى، وهى كما ترد فى هذا المقال من ترجمتى عن لغتها الأمّ والنبع، اللغة الفرنسيّة. وقد راجعتها مشكورة الصديقة الروائيّة والناشرة رشا الأمير.
هى واحة خضراء
يشدو لها نهرٌ
تعلّقت بعشبه وكأنّ بخشبة خلاصٍ أسمال تلتمع،
الشمس فضيّة ساطعة تدفّئ
الجبل الشامخ،
هو وادٍ صغير، زبده ضياء.
هو جندى شابّ ، فاغرُ الفم، عارى الرأس،
رقبته تتوسّد البقلة الزرقاء النابتة،
ينام ممدّدًا فوق العشب، تحت الغمام،
شاحبًا فى سريره الأخضر، حيث ينهمر النور.
قدماه، هو الغافى، تلامسان زنابق برّية، يبتسم كما
يبتسم طفل مريض أخذه الوسن
أيّتها الطبيعة، هدهديه بدفء... إنّه بردان.
العطور لا تدغدغ أنفه ،
تحت الشمس ينام، يده على صدره.
ساكن: فى جنبه الأيمن ثقبان أحمران.
•••
ما إن وقعت عيناى بهلع وهباء دموع على صورة بائع البطاطا، الطفل الشهيد عمر، مسجّىً ببيجاما حمراء ملطّخة بدمه، على بطّانيّة رماديّة كالحة، على رصيف من أرصفة القاهرة، تذكّرت هذه القصيدة، وأسرعت إلى ترجمتها، كى تكون له مرثية، ليكون شاهد قبره قصيدة، عن صبى آخر فى العالم، قتلته أيضًا رصاصتان.
رصاصتان فى جذع الجندى القتيل فى قصيدة ريمبو، ورصاصتان فى صدر الطفل بائع البطاطا. رصاصتان فى الجانب الأيمن من جثّة الجنديّ، ورصاصتان فى الجانب الأيسر من صدر الطفل عمر، حيث قلبه الصغير، كما تظهر الصورة التى تناقلتها وسائل الإعلام ومواقع الإنترنت.
ألأنّ الطفل عمر انعكاس لنائم الوادى؟ كما لو أنّ الزمن الذى يتجاوز القرن، ويفصل بين الجسدين الهامدين مرآة.
أشدّ ما يؤلمنى: المفارقة الساطعة بين المشهدين، رغم تطابق الشهيدين. الموت واحد فى الحالتين، فعل قتل، جريمة بكلّ معنى الكلمة، والرصاصتان العتيقتان شقيقتا الرصاصتين الحديثتين، لكنّ الفرق أنّ ذلك الجندى اليافع لفظ أنفاسه الأخيرة فى وادٍ أخضر، تغمره الشمس بضيائها، والأزهار بعطورها، ويُسمع فى كواليس القصيدة خرير نهر، وغناء طيور. أمّا الطفل عمر، فقد أنهيت حياته وسط مشهد بائس عن الحياة، لا يليق بطفل أو بحياة.
•••
هو الفرق بين الغابة السعيدة ورصيف اليأس. الفرق بين الطبيعة الطيّبة، المشيّعة لإنسان من ترابها، وبين مدينة فاضت بأطفالها الشوارع، والمقابر المجهولة. إلى هذا الحدّ المخجل، انحدر بنا العالم.الطفل عمر، الذى لم ينعم بسرير أو بغرفة، بدفتر مدرسة أو كتاب مصوّر، بثياب عيد جديدة، لم يحظ حتّى بكفن من العشب الأخضر النديّ. مات على الأسفلت، شأن كلّ أطفال الشوارع، وكلابها الضّالة وقططها الناحلة.
•••
أين هى إذًا حصّة بائع البطاطا من ربيعنا العربى؟
شأن ملايين الأطفال فى بلادنا، لا بدّ أنّ عمر ابتسم فى لحظة ما للثورة ووردها، لوعد الحياة بحياة. قرأت فى كتابات متفرّقة عن رغبة ذلك الطفل بأن يتعلّم، وبإدراكه لحقّه بأن يحلم، وبأمله فى الثورة وفى مصر. تكفى عبارة «ذلك الطفل» لينكسر العالم بأحلامنا، بهشاشة وقسوة زجاج فى أعيننا. العالم الذى كان خضرة مشعّة وزهر سوسن ونورًا، وآل إلى بيجاما متّسخة ومدمّاة على بطّانية فقيرة على قارعة ميدان.
•••
فى سيرة استثنائيّة عن الشاعر آرتور ريمبو، بعنوان «رامبو وزمن القتلة»، كتب هنرى ميلر عن الشاعر الذى فارق الحياة وهو دون الأربعين، أنّه مات فى البرعم، لئلاّ يتنفّس فساد العالم.كذلك الطفل عمر، بائع البطاطا الطيّب البسيط. وقد رحمه الله من غد بلا غد، من واقع بلا رأفة أو أفق، من مزاد حيوات وأحلام وحرّيّات، يجهل اسمه وملامح وجهه ومأساة وجوده وموته. الجميع مسؤول عن جثّة هذا الطفل الذى كان ينادى بعربة بطاطا وسط شوارع القاهرة. الوطن والمجتمع والفرد. العالم بأسره مسؤول عن عمر، وليس فقط من أطلق الرصاصتين على وردة طفولة، قُطفت قبل أن تتفتّح فى برعمها. رحمه الله، ورحمنا جميعًا.