يختتم المركز القومي للترجمة المعرض المقام بمقره بدار الأوبرا المصرية إصداراته من الكتب المترجمة نهاية مارس الجاري، وكان المعرض قد بدأ أول مارس، وحقق مبيعات عالية، بسبب الخصم الكبير على إصداراته، وقال هاني طلبة، مساعد مدير المركز لقطاع التسويق: "لقد وجد المعرض إقبالا جماهيريا، بسبب الخصم الذي يمنحه لرواده ويصل إلى 30% على جميع الكتب، كما يتيح خصما بنسبة 50% للصحفيين والباحثين وطلاب المدارس والجامعات". وأشار طلبة إلى أن المركز نظم المعرض بهدف الكشف عن العناوين الجديدة التي لم يتمكن المركز من عرضها على القراء بعد تعثر انعقاد الدورة 43 من معرض القاهرة للكتاب، بسبب أحداث ثورة 25 يناير. ويضم المعرض نحو 700 عنوان، من بينها أكثر من 400 عنوانًا جديدًا، وتمثل الإصدارات الجديدة إضافة حقيقية للقارئ العربي، وتغطي كل مجالات المعرفة والمواضيع الراهنة، سواء ملف التعديلات الدستورية أو أزمة مياه النيل وتاريخ السودان، والحركات الاجتماعية في إفريقيا، إلى جانب التناول العلمي الدقيق للأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في مصر والعالم، فضلا عن طرح السؤال حول إشكاليات العلاقة مع الغرب في امتدادها الراهن وعمقها التاريخي. وشدد طلبة على أن العناوين الجديدة تشمل مختلف سلاسل المركز، وهي الإبداع القصصي، والشعري، وأدب الأطفال، والمعاجم والموسوعات، ودراسات الترجمة، والإبداع الدرامي. ومن بين أبرز تلك العناوين الكتب التالية: "انهيار النموذج السوفيتي" لكريس هارمان و"ترجمة خليل كلفت"، و"دراسات تطبيقية في الترجمة" للدكتور مصطفى لبيب عبد الغني، "الجغرافيا السياسية في مائة عام" تأليف كلاوس دودز ترجمة عاطف معتمد وعزت ريان، و"مختارات شعرية" ترجمها المهدي أخريف للشاعر خوان خليمان بعنوان "في اليوم وغدا وأمس"، و"مختارات من أشعار الشاعرة الإيرانية فروغ فرخ زاده" و"في ميراث الترجمة"، وقد أعاد المركز نشر كتاب "دفاع عن الأدب" ترجمة محمد مندور وتقديم عبد المنعم تليمة، و"مصادر الموسيقى العربية" ترجمة حسين نصار وتأليف هنري فارمر، و"بلنت" التاريخ السري للاحتلال الإنجليزي لمصر، و"ترجمات الكاتب الراحل يحيي حقي، وهكذا تكلم زرادشت لفيلكس فارس. ومن الإصدارات المتميزة المطروحة في معرض المركز القومي للترجمة أيضا كتاب "الإمبراطورية وأعداؤها" لهنري لورانس ترجمة بشير السباعي، "الحكايات الشعبية في بلاد الأفرو أمريكية" ترجمة محسن ويفي واختيار وإعداد روجر دبراهايمز، و"نساء على القمة: كيف تجمع المرأة بين الأسرة والعمل" ترجمة مصطفى محمود، وتاريخ السودان الحديث ترجمة مصطفى الجمال، وكتاب (نهر النيل: مشاركة في مورد نادر)، و"الأخلاق السياسية في عصر العولمة" نشر مشترك مع معهد جوته. ويعرض المركز كتاب "أربعة دروس في التحليل النفسي" تأليف العلامة مصطفى صفوان، و"الترجمة العربية لموسوعة تاريخ السينما في العالم" لجوفيري سميث ترجمة مجاهد عبد المنعم مجاهد، و"أماراتيا صن التنمية حرية" ترجمة وتقديم شوقي جلال، كما يقدم ترجمة كتاب هيباتيا والحب الذي كان، ترجمة سحر توفيق وتأليف داود روفائيل خشبة، وكتاب "جينا سميث عصر ما بعد الجينوم" ترجمة مصطفى فهمي، و"الحركات الاجتماعية والديمقراطية في إفريقيا والعالم العربي". ويعرض جناح المركز كذلك مجموعة من إصدارات الأعوام السابقة التي ظهرت في قوائم الكتب الأكثر مبيعًا، ومنها، "الاستشراق الأمريكي: إعادة بناء أمريكا"، و"11 سبتمبر 2001 ثقافة أمريكية جديدة"، و"المرجع في علم النفس السياسي" ترجمة قدري حفني، "المحرقة: العرب والنازية" ترجمة بشير السباعي، و"الطبقة العليا بين ثورتين (ط . ثانية)" لماجدة بركة وتقديم المستشار طارق البشري، و"مختارات من ديوان شمس الدين التبريزي".