تنظم الجمعية المصرية للأدب المقارن برئاسة الدكتور أحمد عتمان، ندوة لمناقشة المجموعة القصصية "ترجمان الأوجاع"، وذلك اليوم "الأربعاء" فى تمام الساعة السادسة مساء. والمجموعة القصصية من تأليف جومبا لاهيرى، وقامت بترجمتها إلى العربية مروة هاشم، ويشارك فى الندوة الدكتورة آمال مظهر أستاذة الأدب الإنجليزى بجامعة القاهرة والدكتورة عبير عبد الحافظ أستاذة الأدب الإسبانى بجامعة القاهرة، والدكتورة فاطمة خليل أستاذة الأدب الفرنسى بجامعة حلوان. وتعد هذه المجموعة هى الأولى للكاتبة الأمريكية الهندية الأصل "جومبا لاهيرى" ونالت عنها العديد من الجوائز أهمها جائزة بوليتزر للأدب، وتتألف من تسع قصص قصيرة كتبتها المؤلفة أثناء دراستها فى جامعة بوسطن لتصف تفاصيل حياة مجموعة من الهنود المغتربين فى الولاياتالمتحدةالأمريكية وبعضاً من ملامح الحياة فى الهند، لتعكس عمق اختلافات الثقافات ومفاهيم الاغتراب والبحث عن الهوية. وقد احتلت المؤلفة مكانة متميزة بين الأدباء الأمريكيين بهذه المجموعة القصصية التى حققت نسبة مبيعات هائلة وكانت أفضل عمل أدبى للعام لمجلة "نيويوركر" الأمريكية فى العام 2000، وحصلت على جائزة "بن/هيمنجوى" فى العام 1999، كما تم إدراج اسم "لاهيرى" ضمن قائمة مجلة "نيويوركر" لأفضل عشرين مؤلف خلال القرن الحادى والعشرين. وقد صدر من قبل المترجمة مروة هاشم، التى درست الأدب الإنجليزى بجامعة القاهرة، عدداً من الكتب المُترجمة، منها: كتاب "عبودية الكراكيب" وكتاب "فن الحياة" وكتاب "تقنيات الأداء المسرحى..بناء الشخصية"، وكتاب "كيف تصبح ممثلاً موهوباً.. حول أسلوب فن التمثيل" عن دار نشر شرقيات، وكتاب "الحلقة المفقودة" وكتاب "ظلال الاستهلاك" وكتاب "التطريز فى الهند وباكستان" عن مشروع كلمة للترجمة، كما نشرت العديد من المقالات والحوارات الصحفية فى مجلتى "نصف الدنيا" و"علاء الدين" وإصدارات دار الصدى الإماراتية.