صدرت عن المركز القومى للترجمة، طبعة جديدة من كتاب "هكذا تكلم زرادشت" لفريدريك نيتشه، من ترجمة فليكس فارس، وتصدير مجاهد عبد المنعم مجاهد. وقال مجاهد فى تصديره: إن مترجم الكتاب راعى أسلوب نيتشه فى التعبير الذى يأتى على شكل ومضة، وأحيانا على شكل جملة ليس لها فعل، أو فاعل، مؤكدا على أن عبارات نيتشه حافلة بالمعنى العميق، ومؤكدا على أن المترجم أبرز فى مقدمته أن نيتشه يريد خلق الإنسان المتفوق جبارا كشمشون وشاعرا كداود وحكيما كسليمان، كذلك اهتم المترجم بالإشارة إلى أن محور الدائرة فى فلسفة نيتشه إيجاد إنسان يتفوق على الإنسانية، ومن ذلك عبارته "إننى لم أجد المرأة التى تصلح أما لأبنائى إلا المرأة التى أحبها" مشيرا إلى أن هذه العبارة من أعظم ما كتبه الفيلسوف الألمانى. أما فليكس فارس، فيشير فى تمهيد الكتاب إلى أن "زرادشت"، صدم تيارات الفلسفات المتناقضة منذ نصف قرن فى أوروبا، موجها الإنسان إلى تلمس مواطن القوة فى نفسه. ويمثل الكتاب أحد أهم كتب الفيلسوف الألمانى نيتشه، وأكثر الكتب إثارة للجدل، اذ حرص نيتشه (1844 – 1900) أن يناقش فيه قضايا فلسفية، فى قالب ملحمى، وصاغ فيه الفضائل الإنسانية، كما يراها معبرا عن فكرة الإنسان الخارق أو السوبرمان.