قال أحمد محمد الكتاتنى، مدير عام ثقافة الإسماعيلية، إنه تم ترجمة عدة أعمال لعدد من شعراء الإسماعيلية وشعراء من الإقليم إلى اللغة الإنجليزية، وتم إصدارها فى كتاب فى إطار النهوض بالأعمال الأدبية ونشرها على مستوى العالم. وقال فى تصريح ل"اليوم السابع"، إن من بين من ترجمت أعمالهم كل من الشعراء جمال حراجى فى شعر العامية، ومدحت منير، وعلى كامل عيد، ومحمد التمساح من منطقة القناة، وعدد آخر من المبدعين. وأوضح الزميل جمال حراجى أنه تم ترجمة ديوان العامية "زى أى محارب قديم كان نفسه يتكرم". وصدرت لحراجى العديد من الدواوين الشعرية منها دمع النواصى، وإزاى باخاف، وزى ما أكون باتكلم جد ومجرد تخيل. وتجدر الإشارة إلى أن "حراجى" عضو باتحاد كتاب مصر، وأول رئيس لنادى أدباء الإسماعيلية، وشغل منصب أمين مساعد أمانة أدباء مصر فى دورتها الماضية، وهو أمين إعلام حزب التجمع بالإسماعيلية، وعضو مركزية التجمع، وعضو مجلس محلى المركز.