فى حلة طباعية جميلة صدرت مؤخرًا عن مؤسسة أروقة للدراسات بالقاهرة المجموعة القصصية الأولى للقاص والمترجم والباحث مصطفى ناجى والمعنونة ب"معطف ضيق". تقع المجموعة فى ثمانين صفحة من القطع المتوسط وتحوى عددًا من النصوص القصصية المنتمية لمراحل عدة من تجربته القصصية تمتاز لغة المجموعة بالتكثيف والاسترسال معًا. يذكر أن الكاتب كان قد ترجم كتاب التمويل الإسلامى وصدرت الترجمة عن الدار العربية العام 2011 وشارك فى "محترف ترجمة حكايات يمنية إلى الفرنسية" وقد ظهرت نتائج هذا المحترف فى باريس 2008م بعنوان "حكايات من اليمن". كما أن له أكثر من ترجمة تحت الطبع إلى جانب بحث عن المكان فى أدب ألبير قصيرى أنجزها ضمن انشغالاته البحثية. يقول مصطفى ناجى عن هذه المجموعة وظروف كتابتها: "معطف ضيق"، هذه باكورة أعمالى وتعود كتابتها إلى فترات متقطعة بين 2004 و2008، أنها أول عهد لى بالكتابة الأدبية إجمالا. ولعل دراستى للغة الفرنسية وللأدب الفرنسى وقراءتى لبعض قصص جى موباسان حببت إلى أسلوب القصص القصيرة. كنت أكتب ملتصقا باليومى والمعتاد فى اليمن وفى صنعاء تحديدا، وكانت تلك الأعوام- كالتى تلتها- حافلة بالنوائب حيث الحرب والألم وتيه الشباب وعذاباته. وكان لصديقى وأستاذى عبد الإله القُدسى الفضل الأكبر فى حضى على الكتابة ومساعدتى فى النشر وتقويم ما كنت أسطر. والحقيقة أن اليمن منجم غنى بالحكايات كما هو تعبير الروائى اليمنى حبيب سرورى. لقد وجدت أنه من الأنسب أن أنشر هذه المجموعة فى هذه الفترة دون التعديل عليها والاحتفاظ بأسلوبها وبنيتها وتعابيرها لتكون مرآة لى ارى فيها ما استجد لدى من الأسلوب واللغة والاهتمام. واعرف من خلالها انى بدأت بالقصة القصيرة ولست ادرى بأى شيء سأنتهى. معرض القاهرة الدولى للكتاب يناقش "مسرح محمد سلماوى"