يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بالدورة 54 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب بقائمة تضم أكثر من 1100 عنوان متنوع ما بين المعارف العامة والفلسفة وعلم النفس والديانات، والعلوم الاجتماعية، واللغات، والعلوم البحتة، العلوم التطبيقية والتكنولوجيا، الفنون، الآداب والجغرافيا والتاريخ والآثار والتراجم. ويقدم المركز خصم 25% على جميع الإصدارات المشاركة بالمعرض، و50% على إصدارات الأطفال، وفي نفس الوقت في جناح المركز بالمعرض ومنفذ البيع بمقر المركز القومي للترجمة طوال فترة المعرض. ويشارك المركز خلال هذا العام بمجموعة كبيرة من الإصدارات الحديثة التي تطرح للبيع لأول مرة خلال معرض القاهرة الدولي للكتاب نذكر منها: "التدين والحراك في مصر: خواطر حول التأطير والدوافع والتناقض والرغبة" من تأليف ليزلي روبن لويس ومن ترجمة فدوى كمال عبد الرحمن، "الاستشراق الطليعي: الاّخر الشرقي في أدب رحلات القرن العشرين سردًا وشعرًا" من تأليف ديفيد ليهاري سويت ومن ترجمة علي الغفاري، الجزء الرابع والخامس من القاموس الموسوعي في العلوم النفسية والسلوكية والطب النفسي من ترجمة رضوى إبراهيم وسهير محمد سالم، "المواد الحيوية: المبادئ والتطبيقات العملية" من ترجمة عاطف يوسف محمود، "المدير الفعال " من تأليف بيتر دراكر ومن ترجمة أحمد محمود، الطبعة الجديدة من "موسوعة علم الاجتماع "من مراجعة و تقديم محمد الجوهري، "بطاركة الكنيسة القبطية في العصر الإسلامي 641-1517م" من تأليف مارك سوانسون ومن ترجمة مجدي جرجس. ومن سلسلة الإبداع القصصي رواية "بستان الأرواح الضائعة" تأليف نديفا محمد وترجمة سمير محفوظ بشير، و"أخلاق الحداثة" تأليف تشارلز لامور وترجمة مايكل مدحت يوسف. والطبعة العربية من "المياه و السلام والحرب: مجابهة أزمة المياه العالمية" تأليف براهما تشيلاني وترجمة حمدي أبو كيلة، "المشاعر السياسية: لماذا الحب مهم لتحقيق العدالة" تأليف مارثا نوسباوم وترجمة على الغفاري، "جغرافيات مختلفة: كرسي الإسكندرية والتابعون والاغتراب الحداثي" من تأليف جوشوا تي.جورجي ومن ترجمة جرجس يوسف، "المباحث العلمية البينية" بترجمة محمد عناني، "فلسفة العمل: ماركس ولوكاتش ومدرسة فرانكفورت" من تأليف أندرو فينييرج ومن ترجمة كرم أبو سحلى، "مغامرة المنهج" من تأليف إدجار موران ومن ترجمة أيمن عبد الهادي، "مفاتيح المستقبل: لنعيد معًا ابتكار المجتمع و الاقتصاد والعلم" من تأليف جان ستون ومن ترجمة محمد سيف، "بول ريكور" بترجمة على الغفاري ومن تأليف كارل سيمز.