يستضيف جاليري المشربية بوسط البلد في السابعة مساء غد الأحد حفل توقيع كتاب "فرسان زمان" للكاتب حمدي أبو جليل رسم الفنان صلاح المر عن دار تيبار السودانية – المصرية لكتب الأطفال، و"تيبار" بالسودانية تعني "الزير". الكتاب كما قال مؤلفه ل"محيط" يقدم سير ذاتية مبسطة مكثفة لعشرة من الأبطال الشعبيين، كأبو زيد الهلالي، والأميرة ذات الهمة، والجازية، وعنترة بن شداد. فالكتاب يهتم بالجانب التاريخي بقدر المتاح، ويبرز أين ولدت الشخصية الشعبية وماذا فعلت طوال حياتها.
يواصل: هذا الكتاب جزء في سلسلة بعنوان "شموس" تحاول أن تعرف الطفل العربي برموز الثقافة العربية، مشيراً إلى أنه انتهى من جزء آخر لكنه لم ينشر بعد بعنوان "ملكات" وهو سير ذاتية عن الملكات اللواتي حكن المنطقة العربية غبر التاريخ، بدءاً من حتشبسوت مروراً بزانوبيا وشجرة الدر، وقد ترجم "فرسان زمان" إلى الانجليزية من خلال المترجم البريطاني روبن ميجور.
يضيف: فكرة السلسلة جاءت مشاركة مع الرسام السوداني صلاح المر، من أجل تعريف الطفل العربي بثقافته التي تكاد ان تنقرض أمام وسائل التسلية الحديثة، والكتاب كما يقول أبو جليل يناسب "الأطفال العواجيز" من سن 12 إلى 16 عام، لافتاً إلى ان السلسلة تحتاج إلى طفل قارئ أسرته محبة للتاريخ. يذكر أنه صدر لأبو جليل من قبل "أسراب النمل" مجموعة قصص، " أشياء طوية بعناية فائقة" مجموعة قصص حصلت على جائزة الابداع العربي في القصة القصيرة بالامارات ، "لصوص متقاعدون" رواية ترجمتها الباحثة والمترجمة الفرنسي ستيفاني ديجول وصدرت عن دار لوب الفرنسية، وترجمتها الباحثة والمستشرقة الامريكية د.مارلين بوث وصدرت عن جامعة سيراكيوس، وأعادت إصدارها الجامعة الأمريكيةبالقاهرة ، وترجمها الباحث والمترجم الإسباني د . البرو اديلله للإسبانية وصدرت عن دار ” دي باريس ” بمدريد. كما صدر له "القاهرة شوارع وحكايات" من جزئين، ورواية "الفاعل"، وحصل علي جائزة نجيب محفوظ للرواية العربية 2008 – صدرت ترجمتها الانجليزية عام 2009 تحت عنوان ( A Dog With No Tail ) عن الجامعة الامريكية، وصدرت له المجموعة القصصية " طي الخيام" في 2010.