القاهرة: صدرت مؤخراً الترجمة العربية لكتاب "الكلمة المكسورة" للروائي الإنجليزي أدم فولدز وذلك ضمن سلسلة الجوائز بالهيئة العامة للكتاب، وقام بالترجمة طلال فيصل. والكتاب عبارة عن رواية قصيرة مكتوبة شعرا، تدور أحداثها حول ثورة " الماو ماو" على الاحتلال الإنجليزى فى الخمسينات، ويرصد المؤلف خلالها تفاعل الإنجليز المقيمين فى كينيا، مستخدما أسلوبا شعريا، يتوقف طويلا أمام التفاصيل الصغيرة، ويربطها فى سياق حدث الثورة الكبير. من ناحية أخرى يعكف المترجم طلال فيصل حاليا على مراجعة ترجمة رواية " فولدز" الثانية " جنون المتاهة" والتى تنتمى للرواية التاريخية، وتدور أحداثها حول شاعرين شهيرين قضيا فترة مشتركة فى مصحة للأمراض النفسية، ومن المنتظر أن تصدر هذه الرواية أيضا عن سلسلة الجوائز. جدير بالذكر أن كتاب فولدز المعنون ب "الكلمة المكسورة" حصد جائزة كوستا الشهيرة عام 2008، وجائزة الروائى سومرست موم، عام 2009، وقد أثار هذا الكتاب الكثير من الإهتمام عقب صدوره، كما لاقى أهتماما نقديا لموضوعه المختلف، ولمعالجته التى تقف فى منطقة وسطى بين النثر والشعر.