تعد ترجمة كتاب الأغاني الصينية إلي العربية، حدثا ثقافيا كبيرا، وقد تولي ترجمته د. محسن فرجاني وليو شين لو، يو مي، وصدر في سلسلة كنوز التراث الصيني، بمقدمة مشتركة موقعة من المترجمين، وقد قام ليو شين لو بترجمة الجزء الأول، في حين تولي د. محسن فرجاني ترجمة الجزء الثاني. كتاب الشعر أو الأغاني المعروف بالصينية باسم " شيجنيغ" هو أول ديوان شعري في تاريخ الصين، وهو بمثابة سجل للتاريخ الصيني بطقوسه وعاداته وثقافته، حيث يقدم صورة متكاملة عن هذا المجتمع، وننشر في هذا البستان المقدمة التي ترصد تاريخ وأهمية هذا الكتاب، وكذلك مقتطفات من القصائد التي ترجمها د. محسن فرجاني.