Eurozone growth hits year high amid recovery    US set to pour fresh investments in Kenya    Taiwanese Apple,Nvidia supplier forecasts 10% revenue growth    UK utilities slide amid election announcement    EFG Holding revenue surges 92% to EGP 8.6bn in Q1 2024, unveils share buyback program    Egyptian military prepared for all threats, upholds national security: Defence Minister    Philip Morris International acquires 14.7% stake in Egypt's largest cigarette maker Eastern Company    I Squared to invest $5b in Asia Pacific by '27    US Biogen agrees to acquire HI-Bio for $1.8b    Microsoft buys 1.6m carbon credits from central American project    Palestinian resistance movements fight back against Israeli occupation in Gaza    Body of Iranian President Raisi returns to Tehran amidst national mourning    Egypt secures $38.8bn in development financing over four years    Egypt, Côte d'Ivoire discuss enhanced water cooperation at World Water Forum    President Al-Sisi reaffirms Egypt's dedication to peace in Gaza    Egypt to build 58 hospitals by '25    Egypt's Health Minister monitors progress of national dialysis system automation project    Giza Pyramids host Egypt's leg of global 'One Run' half-marathon    Madinaty to host "Fly Over Madinaty" skydiving event    Nouran Gohar, Diego Elias win at CIB World Squash Championship    Coppola's 'Megalopolis': A 40-Year Dream Unveiled at Cannes    World Bank assesses Cairo's major waste management project    K-Movement Culture Week: Decade of Korean cultural exchange in Egypt celebrated with dance, music, and art    Empower Her Art Forum 2024: Bridging creative minds at National Museum of Egyptian Civilization    Egyptian consortium nears completion of Tanzania's Julius Nyerere hydropower project    Sweilam highlights Egypt's water needs, cooperation efforts during Baghdad Conference    Swiss freeze on Russian assets dwindles to $6.36b in '23    Prime Minister Madbouly reviews cooperation with South Sudan    Egyptian public, private sectors off on Apr 25 marking Sinai Liberation    Debt swaps could unlock $100b for climate action    Amal Al Ghad Magazine congratulates President Sisi on new office term    Financial literacy becomes extremely important – EGX official    Euro area annual inflation up to 2.9% – Eurostat    BYD، Brazil's Sigma Lithium JV likely    UNESCO celebrates World Arabic Language Day    Motaz Azaiza mural in Manchester tribute to Palestinian journalists    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



Loose translations
Published in Al-Ahram Weekly on 18 - 06 - 2009

Minister of Culture Farouk Hosni's campaign to become the next UNESCO secretary-general hits the headlines yet again, reports Nevine El-Aref
It seems that the curse of the Pharaohs has hit Minister of Culture Farouk Hosni's election campaign to direct UNESCO. A week after facing severe criticism from foreign and Egyptian intellectuals following the apology he published in the French newspaper Le Monde regretting his comment last year on burning Israeli books, Hosni has found himself once more in the eye of a storm.
During a visit to Paris to meet with intellectuals and top officials to discuss his UNESCO election campaign Hosni announced that Egypt's National Centre for Translation (NCT) will publish Arabic translations of novels by the Israeli writers David Grossman and Amos Oz.
Grossman is an Israeli author of fiction, non-fiction and children's literature. His books have been translated into many languages. He is an outspoken peace activist and well respected by anti-Zionists. Though he initially supported the Israeli government during the 2006 Israel-Lebanon conflict, in August of the same year he held a press conference with Oz urging the Israeli government to agree to a ceasefire. The Yellow Wind, Grossman's nonfiction study of Palestinians in the Israeli occupied West Bank and Gaza Strip, met with acclaim abroad but sparked controversy at home. Oz is a writer, novelist and journalist as well as a professor of literature at Ben-Gurion University in Beer Sheva. He was one of the first Israelis to advocate a two-state solution to the Israeli-Palestinian conflict. Unlike some others in the Israeli peace movement "Peace Now" he does not oppose the construction of an Israeli West Bank barrier but believes that it should be roughly along the pre-1967 borders. He opposes settlement, praised the Oslo Accords but frequently attacks the non- Zionist left and always emphasises his Zionist identity.
Oz initially supported the Israeli army in its war with Lebanon in 2006 but changed his position in the face of the cabinet's decision to expand operations. During the Israeli offensive into Gaza earlier this year Oz signed a statement published in Israeli newspaper Yediot Aharonot supporting military action against Hamas. Two weeks later he wrote an article in Aharonot advocating a ceasefire with Hamas and calling for attention to the harsh conditions in Gaza.
Hosni's announcement has sparked controversy at home. Few commentators believe its timing is a coincidence.
"It is a sort of normalisation," says translator and poet Refaat Salam. "Has Hosni now relinquished his long held belief that cultural ties with Israel be put on hold until a complete and permanent peace has been achieved? Is this a concession he is willing to make to win the UNESCO post?"
"If so," says Salam, "it will have a negative impact not only on Egypt's cultural life but on its political standing in the region."
Journalist Abdel-Aal El-Baqouri questions not only the timing of Hosni's announcement but why Grossman and Oz should be the two Israeli writers selected for translation.
"It's hardly the best time to take such a decision," he says. "I fully support the idea of translating Hebrew books into Arabic. How else will we be able to know better the culture and the thoughts of our enemies?"
What El-Baqouri objects to is that the two writers chosen for translation are unrepresentative of mainstream Israeli thought.
"I would prefer to see books translated by writers with beliefs other than my own so they might introduce young people to the different thoughts of Hebrews and immunise them against any deception."
"It is really a bad timing for a good project," El-Baqouri concludes.
Gaber Asfour, chairman of the NCT, denies any link between the timing of the announcement with Hosni's UNESCO campaign. He points out that the NCT has published five translations from Hebrew since it was founded 10 years ago and the announcement is simply a continuation of existing policy.
The five titles published by the NCT -- The Relationship Between the Religious and the Secular in Israel, A history of the Jews in Egypt during the Ottoman Period, A History of Old Testament Exegesis from Ancient to Modern Times, Arab Identity in Israeli Theatre and a collection of Arab- Israeli short stories -- are all, says Asfour, by writers noted for an anti- Zionist stance.
"They were published in 2000, long before Hosni's UNESCO nomination," notes Asfour. The production of further titles was put on hold in 2005 after Egypt became a signatory to international agreements protecting publishers' rights which meant the NCT would have to deal directly with Israeli publishers. It was only at the insistence of the Hebrew Studies Centre in Egypt, Asfour claims, that the NCT renewed its endeavours, beginning to translate Hebrew texts via already existing translations into English and French.
"The centre will continue with its policy of producing seminal Hebrew works in Arabic, using English and French translations as a source. What I would want to highlight is that the decision to translate and publish Grossman and Oz had nothing to do with Hosni's UNESCO candidacy."


Clic here to read the story from its source.