Jordan's PM arrives in Cairo for Egyptian-Jordanian Joint Higher Committee    Cairo mediation inches closer to Gaza ceasefire amidst tensions in Rafah    Taiwan's exports rise 4.3% in April Y-Y    Global mobile banking malware surges 32% in 2023: Kaspersky    Mystery Group Claims Murder of Businessman With Alleged Israeli Ties    Microsoft closes down Nigeria's Africa Development Centre    Microsoft to build $3.3b data centre in Wisconsin    Lebanon's private sector contracts amidst geopolitical unrest – PMI    German industrial production dipped in March – data    Dollar gains ground, yen weakens on Wednesday    Banque Misr announces strategic partnership with Belmazad digital auction platform    Egypt's PM oversees progress of Warraq Island development    Egypt, World Bank evaluate 'Managing Air Pollution, Climate Change in Greater Cairo' project    Health Ministry on high alert during Easter celebrations    US academic groups decry police force in campus protest crackdowns    US Embassy in Cairo announces Egyptian-American musical fusion tour    Japanese Ambassador presents Certificate of Appreciation to renowned Opera singer Reda El-Wakil    Sweilam highlights Egypt's water needs, cooperation efforts during Baghdad Conference    AstraZeneca injects $50m in Egypt over four years    Egypt, AstraZeneca sign liver cancer MoU    Swiss freeze on Russian assets dwindles to $6.36b in '23    Amir Karara reflects on 'Beit Al-Rifai' success, aspires for future collaborations    Climate change risks 70% of global workforce – ILO    Prime Minister Madbouly reviews cooperation with South Sudan    Egypt retains top spot in CFA's MENA Research Challenge    Egyptian public, private sectors off on Apr 25 marking Sinai Liberation    Debt swaps could unlock $100b for climate action    President Al-Sisi embarks on new term with pledge for prosperity, democratic evolution    Amal Al Ghad Magazine congratulates President Sisi on new office term    Egyptian, Japanese Judo communities celebrate new coach at Tokyo's Embassy in Cairo    Uppingham Cairo and Rafa Nadal Academy Unite to Elevate Sports Education in Egypt with the Introduction of the "Rafa Nadal Tennis Program"    Financial literacy becomes extremely important – EGX official    Euro area annual inflation up to 2.9% – Eurostat    BYD، Brazil's Sigma Lithium JV likely    UNESCO celebrates World Arabic Language Day    Motaz Azaiza mural in Manchester tribute to Palestinian journalists    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



Vernacular poise
Published in Al-Ahram Weekly on 17 - 06 - 2004


By Youssef Rakha
Omar Taher reads like a millennial conjunction of Salah Jahin and Mohamed Al- Maghout. The 29-year-old Upper Egypt- born poet combines a command of traditional vernacular verse with a prose- oriented sensibility rooted in modern standard Arabic, producing prose poems unlike any that have been written since the emergence of the form in the early 1990s as a generic replacement for both the short story and taf'ila verse.
Though designed with popular appeal in mind -- much like Jahin's work, they are spontaneous and moving -- these poems have none of the lexical or prosodic embellishments, or parochial associations, usually found in vernacular poetry. Unlike either Jahin (a master of Egyptian Arabic) or Al-Maghout (a Syrian whose prose poetry differs little in tone or world view from the taf'ila verses of his contemporaries), Taher tends to focus on the individual daily-life themes present in the 1990s poetry showcased in, among other periodicals, Al-Garad and Al-Kitaba Al-Okhra. He forgoes the collective, grand-narrative subject matter of 1960s poets like Amal Donqol or Salah Abdel-Sabour, to mention but two Egyptians.
The voice that emerges in his previous books -- Meshwar lehad Al-Heita (A journey all the way to the wall, 1998) and Labudd men Kheyana (A necessary betrayal, 2000) -- is neither existentially tormented nor convinced of a greater cosmic or historical order. It is, rather, a simple, unpretentious expression of the phenomenological world: city life, friendship, love, social history and the unselfconscious ego.
In ' Erfouh Belhozn (They knew him by melancholy), his last book, Taher's voice takes on a more confessional, humourous timbre, with the surface imagery tending away from the abstract and towards the concrete and mundane.
Divided into three sections, with a long prologue written in rhyming couplets, Iqa' Al-Beng (Anaesthetic rhythm), this slim volume may give the impression of a writer in search of a form. But perhaps the variations in length and structure should be read as an indication of the range of possibilities inherent in the vernacular. Taher's language, while never benefiting directly from standard Arabic (hitherto the only poetic medium free from folkloric associations), remains unrelated to culturally specific or exotic modes of speech.
This is an interesting aspect of Taher's project as a whole: he divests colloquial Arabic of any vestige of locatable background, any "local colour" or baladi identity, in order to reach a transparency that will prove relevant, in the long term, not only to literature but to many formal discourses. Taher's work could be said to legitimise and empower the spoken language as a contemporary, literate medium.
English creeps in, in Latin characters, the way it does in everyday conversation; it is treated neither as a statement of cultural alliance nor a shameful sign of linguistic decadence. Nor is standard Arabic entirely excluded: it too occupies a space equivalent to the one it occupies in present-day speech, as an old- fashioned, humourous or learned way of saying certain things in certain contexts. Neither undermines the wholeness of any one poem.
' Erfouh Belhozn is remarkable from the formal as well as etymological viewpoint. Some poems rely on conventional metres, testifying to Taher's ability to function in that tradition without compromising his post- millennial urban perspective, in itself a significant feat. Others, like Al- Intizar Al-Mumit (Waiting that kills), are no more than a few sentences, even a few words, strung together like a parable or a joke: "The so-and- so/ Who will open the door and come in suddenly/ If only she knew how long I've been waiting." In others Taher incorporates the conventions of another kind of text into the body of the poem; Atil Odet Al-Montaj (Victim of the editing room), for example, is written like a film script.
More outstanding are poems like Nokia and Made In China (the titles are given in English in the original), which draw on consumer culture to describe an intimate experience. The one (an example of Taher's narrative mode) invests the task of deleting a "phone book contact" with all the devastation of a failed love affair, the other (an example of his descriptive mode) registers the effect on a Chinese young man observed in a video rental store of a mobile phone call he receives while choosing a film to take home.
Often both modes are combined to create a kind of glitch in time, with a historically specific situation evoked in isolation from its wider context. Though always engaged with his surroundings, Taher never fails to look beyond them, turning a mobile phone screen into the legend of a soul in distress. Perhaps more than any other merit, Taher's ability to restrain his opinions, seldom revealing his standpoint, helps hold the poems together. In the same way he rarefies language, the poet clears his field of view of ideological interference. And the result is not only a unique voice, but poetry that defies its time.
A pair of jeans Bantalon Jenz
By Omar Taher
A pair of jeans
Never folded in a shop window
No street contained his stride
A pair of jeans
That started off as a sail
Waves threw him on the closet shelf
The prettiest thing about him is his stains
The darkest -- self belief
Frank as the desert
Shy as night
A pair of jeans
That welcomed every speck of dust
Freeing space among his threads
Still he preserves his colour
Daily he stands
Ironing out the creases
The breaks
And the knee marks
To stride faster than time
Not once shaken by thorns of wool
Or taken in by the tenderness of linen
Seeing him is loving him, or hating him
You could never say, I didn't notice
An original pair of jeans
Challenging the looks of trousers
That pass him and don't see his point
Maybe because he's used to humming as he walks
Or because he gives an impression
That he alone knows the secrets of skirts
Maybe the only jeans who can soil himself
The better to stand out among trousers
A pair of jeans
Who wakes up with a headache
And a strained voice
Unable to choose a shirt
Or differentiate among colours
Straight from the house to the street
No thought as to where he's going
Translated by Youssef Rakha


Clic here to read the story from its source.