Gold holds steady as investors eye US data    Oil fluctuates on Monday on OPEC+ decision    Egypt's c. bank issues $500m in T-bills    Tax policy plays crucial role in attracting investment to Egypt: ETA chief    EU sanctions on Russian LNG not to hurt Asian market    Al-Mashat leads Egyptian delegation at inaugural Korea-Africa Summit    Egypt urges Israeli withdrawal from Rafah crossing amid Gaza ceasefire talks    Parliamentary committee clashes with Egyptian Finance Minister over budget disparities    Egypt's Foreign Minister in Spain for talks on Palestinian crisis, bilateral ties    Egypt's PM pushes for 30,000 annual teacher appointments to address nationwide shortage    Sri Lanka offers concessionary loans to struggling SMEs    Indian markets set to gain as polls show landslide Modi win    Russian army advances in Kharkiv, as Western nations permit Ukraine to strike targets in Russia    Egypt includes refugees and immigrants in the health care system    Ancient Egyptians may have attempted early cancer treatment surgery    Grand Egyptian Museum opening: Madbouly reviews final preparations    Madinaty's inaugural Skydiving event boosts sports tourism appeal    Tunisia's President Saied reshuffles cabinet amidst political tension    US Embassy in Cairo brings world-famous Harlem Globetrotters to Egypt    Instagram Celebrates African Women in 'Made by Africa, Loved by the World' 2024 Campaign    US Biogen agrees to acquire HI-Bio for $1.8b    Egypt to build 58 hospitals by '25    Giza Pyramids host Egypt's leg of global 'One Run' half-marathon    Madinaty to host "Fly Over Madinaty" skydiving event    World Bank assesses Cairo's major waste management project    Egyptian consortium nears completion of Tanzania's Julius Nyerere hydropower project    Sweilam highlights Egypt's water needs, cooperation efforts during Baghdad Conference    Swiss freeze on Russian assets dwindles to $6.36b in '23    Egyptian public, private sectors off on Apr 25 marking Sinai Liberation    Debt swaps could unlock $100b for climate action    Amal Al Ghad Magazine congratulates President Sisi on new office term    Financial literacy becomes extremely important – EGX official    Euro area annual inflation up to 2.9% – Eurostat    BYD، Brazil's Sigma Lithium JV likely    UNESCO celebrates World Arabic Language Day    Motaz Azaiza mural in Manchester tribute to Palestinian journalists    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



Plain Talk
Published in Al-Ahram Weekly on 18 - 01 - 2007


By Mursi Saad El-Din
There is no denying the fact that the AUC Press has served modern Egyptian literature in English more than any other publisher. I have lost count of the English translations of novels by our writers, especially the up-and- coming ones. Of course there is the massive project of producing most if not all the works of Naguib Mahfouz in English -- a project which helped to win him the Nobel Prize.
Behind this great achievement are two men: Mark Linz, the head of the AUC Press; and Denys Johnson-Davies, whom Edward Said described as "the leading Arabic-English translator of our time". With more than 25 volumes of translations from Arabic, including short stories, plays and poetry, to his name, he has brought a host of writers from the Arab world to an ever- growing English readership.
I first got to know Denys back in 1947, when I was in London as Secretary of the Egyptian Institute. He joined the monthly I had started publishing, The Bulletin, intended to introduce Egypt to the English. I suggested publishing translations of short stories by Egyptian writers.
At that time the leading short story writer was Mahmoud Taymour, still regarded as the pioneer of the genre. I wrote to him asking for permission to translate some of his stories. He promptly replied, sending me a signed collection of his short stories (which I still treasure) and an English book entitled Tales from Egyptian Life, translated by Denys Johnson-Davies.
The first story I translated and published in our Bulletin was by Taymour, and it was followed by the work of other Egyptian writers: Taha Hussein, El-Mazini, Said Abdou, Salah Zohny and others. Eventually a volume was put together; Professor Arberry wrote the introduction.
So started my interest in translation, spurred on by the work of Denys. At that time I began to follow Denys's career, though we had not yet met. Eventually, on my return to Egypt after 12 years in London, I had the good fortune of meeting him.
The friendship that developed between us reflected shared values and interests -- a belief in the importance of Arabic literature on the one hand and its connection with the West on the other. This connection, forcefully expressed in his powerful translations, had roots in the renaissance that gave rise to literary activity in Egypt towards the end of the 18th century.
Now, crowning his indefatigable effort in translation, Denys has produced a real masterpiece. Just out is the AUC Press anthology Modern Arabic Literature, an anthology of what the blurb calls "The Best Fiction and Short Stories from the Arab World". Eighty Arab writers are represented in this volume, with a short introduction about each of them. The reader comes across famous names like Yehia Hakki, Taha Hussein and Tewfik El-Hakim, as well as young writers like Miral Al-Tahawy and Hala El-Badry.
In his introduction to the anthology, Denys delineates the history of his interest in Arabic literature, which led him to undertake the great task of producing so many translations. A point that Denys raises concerns the rise of the short story in Egypt. It was not the development of a literature that had already existed, but as a result of Egyptians coming into cultural contact with the West. From reading the literature of the West, writes Denys "it was but a step to translating them, and the next step was to produce original creative works".


Clic here to read the story from its source.