ترجمت الشاعرة العراقية أمل الجبوري كتاب (حيث يلتقي النهران) الصادر عن (دار شرق غرب للطباعة والنشر). والكتاب يتناول المغرب و"السياب" بعيون أمريكية للروائي والشاعر الأمريكي هربرت ميسن, حيث يكتشف القارئ لهذا العمل صفحة مجهولة من حياة الشاعر العراقي المعروف بدر شاكر السياب ، الشاعر الذي حطم أغلال القصيدة العربية وخرج بها إلى شكلها الحر ليكون حقاً الرائد الذي أخرج من غابة الشعر العربي قصيدته الحديثة. فلقد وجد الكاتب تماثلاً بينه وبين روح السياب الهائمة محاولاً الغوص بمجاهيل اللغة وسحر الأسطورة التي صاغها السياب من رموز بيئية حتى تحول (بويب) إلى نهر الحنين (وجيكور) إلى يوتوبيا سياسية. وللروائي الأمريكي هربرت ميسن عدة أعمال مترجمة للغة العربية كالمسرحية الشعرية (موت الحلاج) ورواية (حيث يلتقي النهران وملحمة جلجامش). وميسن من مواليد عام 1932 في دلور وترعرع في بوسطن ،وأكمل دراسته في جامعة هارفارد وأصبح أستاذا للآداب ولغات الشرق القديم في جامعة بوسطن ، وترجم الأعمال الكاملة لمانسيون عن الحلاج ثم تخصص بعلوم التاريخ والأديان .