احتفلت جامعة جواهر لال نهرو فى العاصمة الهندية نيودلهى أمس الأول بصدور ترجمة الرواية المصرية «أجنحة الفراشة» للكاتب محمد سلماوى فى حضور السفير المصرى حاتم تاج الدين و رئيس الجامعة البروفيسور چاجادش كومارو . وقد قام بترجمتها الى اللغة الأوردية أستاذ الأدب العربى بالجامعة الدكتور محمد قطب الدين. وفى تصريح خاص ل «الأهرام» قال السفير المصرى إن الاحتفال الذى أقامته الجامعة لإطلاق هذه الترجمة كان مناسبة سعيدة للاحتفاء بالوجه الثقافى المشرق لمصر فى دولة تربطنا بها صداقة تاريخية، وقال إن الرواية ستدخل ضمن مقررات قسم الدراسات العربية والأفريقية بكلية الآداب باعتبارها نموذجا بارزا للرواية الحديثة التى تعالج مشاكل المجتمع المصرى المعاصر. من المقرر أن تطرح «أجنحة الفراشة» جماهيريا فى ترجمتها الأوردية فى المعرض الدولى للكتاب بنيودلهى فى يناير القادم والذى يحضره محمد سلماوى كضيف شرف المعرض ليقوم بتوقيع الكتاب للجمهور. ويذكر أن «أجنحة الفراشة» التى تنبأت بثورة 25 يناير قبل وقوعها، ترجمت الى الفرنسية والإنجليزية والإيطالية.