ضمن سلسلة محاضرات "في رحاب الترجمة" التي ينظمها مركز دراسات الترجمة بالجامعة الأمريكية.. ألقي سفير الجمهورية السلوفاكية في مصر بيتر جولدش محاضرة تحت عنوان "الترجمة والشعر والديبلوماسية: آفاق جديدة للحوار بين الثقافات". وأعلنت الدكتورة سامية محرز رئيس المركز في البداية أن تلك الندوة هي الأخيرة في عام2010، حيث يبدأ برنامج نشاطات مركز دراسات الترجمة للعام القادم في 21 فبراير بندوة للفنانة هدي لطفي الأستاذة الفخرية للتاريخ الثقافي العربي بالجامعة الأمريكية بالقاهرة، ثم يوم 22 مارس ندوة تحت عنوان"ترجمة الشرقيات.. اعتبارات شخصية "، وهي محاضرة باللغة العربية لبشير السباعي، وفي 12 إبريل ندوة تحت عنوان"المترجم بطلا.. الأدباء العرب والمنعطف الخيالي في دراسات الترجمة" لفريال غزول أستاذة اللغة الإنجليزية والأدب المقارن بالجامعة الأمريكية. وشرحت الدكتورة سامية محرز الدور الفعال للسفير السلوفاكي في تقديم الأدب المصري الحديث و الخليجي والبرتغالي للقراء السلوفاكيين، فبعد ترجمته العديد من أعمال أدب أمريكا اللاتينية، بدأ جولدش في نشر مختارات من الشعر العربي والبرتغالي، و شارك مع الشاعر الإماراتي والمترجم الدكتور شهاب غانم في تأليف كتابين بثلاث لغات"العربية و الإنجليزية والسلوفاكية". ثم ألقي السفير بيتر جولدش محاضرته التي تناولت محاورها الرئيسية عدة موضوعات دارت حول: القاسم المشترك بين المترجم والشاعر و الديبلوماسي، وتأثير العناصر الجغرافية والتاريخية علي السنوات الأولي في تكوين المترجم واختياراته اللاحقة في الترجمة، وأهمية الحوار بين الثقافات، والإسهام الأدبي والشعري علي وجه الخصوص في بلورة العلاقات الدولية، والتعاون الثقافي بين دول الخليج ودول وسط أوروبا، وأهمية الحوار الثقافي في عالم ما بعد 11 سبتمبر، كما أورد أمثلة من الشعر البرتغالي والخليجي كنموذج للحوار الثقافي. و أكد السفير علي تعطّش القراء في سلوفاكيا لقراءة الأدب العربي، حتي أن مجلة صدرت تتضمن أعمال بعض الأدباء العرب نفذت فور صدورها، وتحول اللقاء إلي جلسة حميمية حكي خلالها للحاضرين كيفية التحاقه بالعمل الديبلوماسي وما بذله من جهد في تعلم اللغة العربية مع شرح نمط الحياة في بلاده عبر العصور المختلفة، وبالذات التجربة التاريخية لبلاده تحت الحكم التركي الإسلامي، وانبهاره بالشعر العربي باعتباره وسيلة للتعرف علي قلب وروح العرب كما أعلن عن مشروعات كبري للترجمة إلي اللغة السلوفاكية:"ألف ليلة و ليلة" التي ستصدر في ديسمبر الحالي، وأعمال نجيب محفوظ وجمال الغيطاني.